SYNERGIES CHINE

Revue du GERFLINT
ISSN 1776-2669 — ISSN en ligne 2260-6483
Numéro 20 — Année 2025
Mis en ligne le 7 novembre 2025

Réflexions dans la pratique du français langue étrangère en Chine

Coordonné par PU Zhihong et Xavier Loustaunau

Numéro complet  |  Sommaire

Avant-propos et introductions

Sophie Aubin
Susciter la réflexion dans la Pratique du français

Xavier Loustaunau
Présentation des articles

Didactique des langues-cultures

QIU Shuming
Représentations de la langue française dans des manuels : motivations des apprenants et conceptions de la langue

LING Chen
Manuels de grammaire en français langue étrangère intermédiaires : une vision comparative pour développer les compétences linguistiques et pragmatiques des étudiants

HE Xin
Enseignement de la littérature en français langue étrangère : perspectives à la lumière de la Zone de développement proximal

SU Xiaonan, LI Hongfeng
L’enseignement du français dans le programme de licence « malgache + français »

DONG Xiaochun
Analyse des erreurs orthographiques de la dictée chez les débutants chinois en études françaises en milieu universitaire

CHU Xintong
Prosodie française et ton mandarin : stratégie pour l’enseignement du français langue étrangère

Littératures francophones

XIANG Zheng
La tétravalence de la rêverie poétique Lautréamontienne : Une lecture bachelardienne des Chants de Maldoror

HUANG Chaobin
L’exclamation et les façons d’être du sujet dans le monologue intérieur littéraire

TANG Na
Shanghai dans La Condition humaine : une ville hantée par la mort

CHEN Xiaolin
Identité fantomatique et illusion puérile : impossible vieillissement dans C’est fort la France ! de Paule Constant

YANG Yuhao
Deux visions sur la Chine du XXe siècle : étude comparative des interventions médiatiques de Lucien Bodard et Han Suyin (1959–1979)

Sciences du langage

Marion Galliot
L’influence translinguistique lexicale dans la production écrite des apprenants sinophones du français L3

SUN Juan
De l’espace au temps : la grammaticalisation des verbes de déplacement dans une perspective interlinguistique

ZHU Jiaqi
Les mots et les femmes : réflexions interculturelles sur l’égalité linguistique et l’égalité sociale entre les genres

LIN Fan
Analyse des nuances dans des actes de langage de refus chinois et français

HU Xiaoqin
Exploration des contenus sémantiques sous-jacents à la prédication de second ordre

Traductologie

HUANG Yibo
Étude sur le parcours de la traduction de la littérature africaine francophone en Chine

WANG Xiaolin
Les premières traductions d’Alexandre Dumas en Chine entre 1902 et 1916 : parcours et caractéristiques

LI Yilun
Intercompréhension et activité de traduction dans l’enseignement du français en Chine : une pratique didactique revisitée

Résumés de thèse

LIU Jingyue
Étude comparative de la construction ditransitive chinois-français

ZHU Jiaqi
La question de l’autre en milieu universitaire : au-delà des frontières des différences — Le cas des étudiants chinois dans cinq universités belges

LI Xing
Étude sur la sociabilité des étudiants chinois de génération Z en France dans un contexte interculturel

HE Xin
Étude de cas sur le développement cognitif des enseignants de littérature française dans la perspective socioculturelle

CHEN Rou
Exprimer son désaccord en français et en chinois dans des échanges informels : analyse contrastive d’interactions verbales

Cathy El Ghaouti
Étude sur les dynamiques des couples mixtes sino-français

Compte rendu

WANG Haizhou, BAI Rui
Rapport annuel de l’enseignement / apprentissage supérieur en Chine du français langue étrangère (2024–25). Les activités académiques en Chine

Annexes

Profils des auteurs

Projet pour le nº 21 - 2026

Consignes aux auteurs

Publications du GERFLINT

Synopsis

Le contexte éducatif chinois, en pleine mutation, offre des opportunités fascinantes pour l’apprentissage des langues. Dans ce cadre, le français langue étrangère ne se limite pas à l’enseignement de la langue elle-même, mais s’inscrit dans un processus culturel riche et complexe. Ce numéro invite le lecteur à s’imprégner en profondeur et avec subtilité de l’étude de la littérature, de la linguistique, des sciences du langage et de la traductologie selon un prisme innovant. 19 articles, auxquels s’ajoutent 6 résumés de thèse ainsi que le rapport annuel de l’enseignement-apprentissage supérieur du français en Chine ont mobilisé enseignants-chercheurs et professionnels du secteur pour une mise en commun de leurs travaux.